Bài 29: ~でしょう・~だろう・~でしょうか・~だろうか・~かな・~かしら « ソン先生
Powered by Blogger.

Cộng đồng ngôn ngữ Việt - Nhật ベトナムー日本言語共同

Truyền lửa đam mê

LIÊN HỆ

Name

Email *

Message *

Cuộc sống

More

Blog Archive

Follow Me

histats - thống kê

About us

ĐĂNG KÝ KÊNH YOUTUBE

THỐNG KÊ LƯỢT TRUY CẬP

Den So Luot Luot Website

Video Of Day

Recent Posts

CHỦ ĐỀ TIẾNG NHẬT

Đăng nhập

Bài đăng phổ biến

Học tiếng nhật

More

Nghề nghiệp

More

Chia sẻ

More

Tuesday, December 15, 2015

Bài 29: ~でしょう・~だろう・~でしょうか・~だろうか・~かな・~かしら

Unknown     3:57 AM    

Bài 29: ~でしょう・~だろう・~でしょうか・~だろうか・~かな・~かしら

 Chào buổi trưa !
 Các bạn đã sẵn sàng cho bài học ngày hôm nay chưa nào?
 Nếu bạn là người đang học tiếng Nhật chắc chắn bạn đã phải ít nhất một lần nghe đến cấu trúc này ~でしょう. Vâng ~でしょう là một cấu trúc ngữ pháp rất rất căn bản và được dùng rất nhiều trong tiếng Nhật, có khác thì chỉ là cách biến thể của nó mà thôi. Vậy ~でしょう có nghĩa là gì? ~でしょう được dùng khi chúng ta muốn đưa ra phỏng đoán và ám chỉ cho người khác là mình đang nghĩ đến khả năng đó. Và khả năng đó khá là cao đấy, cao hơn ~かもしれない. Cách kết hợp với động từ, tính từ, danh từ trong câu thì cũng giống như ~かもしれない. Ví dụ:

明日(あした)は雨(あめ)でしょう。
Ngày mai có thể có mưa (Trong các tin dự báo thời tiết không bao giờ dùng かもしれない mà thay vào đó là でしょう)

でしょうか thì hơi khác một chút, cũng là phỏng đoán nhưng nó là kiểu dạng câu hỏi tu từ. Tự hỏi tự trả lời. Ví dụ:

彼女(かのじょ)は恋人(こいびと)がいるでしょうか。
Cô ấy phải chăng là có người yêu rồi?

だろうか cũng giống như だろう là thể thông thường tương ứng của でしょうか và  でしょう .
Còn ~かな và ~かしらthì là cách nói suồng sã, ngôn ngữ nói của だろうか. Ví dụ:

僕(ぼく)ハンサムかな
Mình trông chắc cũng bảnh. (Anh chàng đứng trước gương)

僕きれいかしら
Mình trông chắc cũng đẹp. (Cô nàng đứng trước gương)

 かな thì cả nam lẫn nữ đều dùng được, còn かしら thì chỉ nữ dùng thôi. かなぁ hình như cũng chỉ nữ dùng. Cái này mình nghĩ vậy vì có một lần xem chương trình trên truyền hình Nhật thấy có một tin nhắn đến nhân vật chính có đuôi là chữ かなぁ rồi người ta đoán là nữ. Các bạn nam nhớ nhé, đừng thấy mấy bạn nữ nói hay quá cũng bắt chước theo thì mệt đấy.

Ngoài ra còn một từ nữa là でしょ?, khác với xuống giọng ở cuối cấu thì でしょlên giọng ở cuối câu như là một câu hỏi “có đúng vậy ko?”, một lời chờ xác nhận từ người được hỏi và cũng chẳng cần được trả lời vì đã chắc mẩm như thế rồi. Nó hơi giống ですね nhưng thiếu căn cứ chắc chắn hơn ですね。Những cái gì liên quan đến です là 100% thì でしょ chỉ được 80% thôi.

Bài học hôm nay đến đây là kết thúc rồi. Hẹn gặp lại trong bài sau!

theo Nguyen Trung Duc

Related Posts

0 nhận xét :

© 2011-2014 ソン先生. Designed by Bloggertheme9. Powered By Blogger | Published By Blogger Templates .