Bài 28: ~かねる
お早う、皆さん。
Hôm nay chúng ta sẽ tiếp tục với một cấu trúc có liên quan đến cấu trúc ngày hôm qua. Đó là ~かねる。~かねる được dùng để nói khi chúng ta muốn làm nhưng không thể làm, vì khó hoặc vì lí do gì đó. Nói tóm lại là không làm. Điểm lại một chút về ~かねないchúng ta thấy nó có nghĩa là “có khả năng”, “có thể”. ~かねない là phủ định của ~かね. Tức là ~かね sẽ có nghĩa ngược lại “không thể”, “không có khả năng”, chúng ta không thể làm gì đó, và việc ấy là có lí do khách quan ngăn cản ta, chứ thực ra ta rất muốn làm.
Ví dụ:
お金がないので、お金を貸(か)しかねる。
Không có tiền nên muốn cho mượn cũng chả được.
私の仕事(しごと)がなかなか終(お)わらなかったので、見かねて山田(やまだ)さんが手伝って(てつだって)くれる。
Công việc của tôi mãi chưa xong, bác Yamada thấy thế không đứng yên được, đành phải lao vào giúp.
Nếu ngồi phân tích ra thì sẽ có vẻ dễ hiểu hơn nhưng thực chất cách tốt nhất để nhớ 2 cấu trúc ~かねない và ~かねる này là nhớ riêng nó ra, coi như chả liên quan gì đến nhau. Nói chung là tùy cách nào bạn thấy dễ nhớ để dùng thôi.
Ngoài ra ~かねる giống như ~かねない đều chỉ dùng với động từ và ở thể ます bỏます.
Have a nice day!
theo Nguyen Trung Duc
0 nhận xét :