Cấu trúc ngữ pháp dễ nhầm lẫn: Phân biệt 「に限る」「に限って」 「に限り」 « ソン先生
Powered by Blogger.

Cộng đồng ngôn ngữ Việt - Nhật ベトナムー日本言語共同

Truyền lửa đam mê

LIÊN HỆ

Name

Email *

Message *

Cuộc sống

More

Follow Me

histats - thống kê

About us

ĐĂNG KÝ KÊNH YOUTUBE

THỐNG KÊ LƯỢT TRUY CẬP

Den So Luot Luot Website

Video Of Day

Recent Posts

CHỦ ĐỀ TIẾNG NHẬT

Đăng nhập

Bài đăng phổ biến

Học tiếng nhật

More

Nghề nghiệp

More

Chia sẻ

More

Monday, November 16, 2015

Cấu trúc ngữ pháp dễ nhầm lẫn: Phân biệt 「に限る」「に限って」 「に限り」

Unknown     3:44 PM    

Đây là một cấu trúc khá ít dùng trong giao tiếp hàng ngày, nhưng cũng khá thú vị.
Nào hãy cùng phân biệt 「に限る」「に限って」 「に限り」vì 3 phần này khá dễ nhầm với nhau, còn 5 phần còn lại thì không có gì đặc biệt.
Về hán tự: 限:げん(on yomi), かぎ(る) (kun yomi) : hạn (giới hạn)

Về cấu trúc:
1/ に限り【N+に限り】 【Xだけは特別】
Biểu thị giới hạn nhất định về thời gian, số lượng, phạm vi, cách dùng tương tự như “だけ”. ” chỉ giới hạn ”
今回に限り教えてあげよう!!!
=> chỉ lần này tui chỉ cho thui nhé ( trong phòng thi) kiki emoticon
この学校ではベトナムの留学生に限り学費(がくひ)が免除(めんじょ)されます。
Ở trường này, chỉ có du học sinh việt nam được miễn giảm học phí thoai.
日本のビザを持っている人に限り入国することができます
Chỉ có những người có visa Nhật thì mới có thể vào Nhật được thôi.
この映画館は18歳以上の人に限り入れる。
Cái rạp phim này chỉ có những người trên 18 tuổi mới vào đc thui. kiki emoticon
2/ に限って【Xだけ他と違う】 ・
Dùng nhiều trong các sự việc không như ý đột ngột phát sinh, biểu thị ý “chỉ có” ” đúng lúc”
急いでいる時に限って事故が起こる
Chỉ có khi gấp gáp thì mới xảy ra tai nạn. ( nếu không vội vàng thì không xảy ra tai nạn)
なんだよ(-_-) 。デートしようという日に限って雨が降る。
Thế quái nào! Chỉ khi nào mà định hẹn hò vs nàng thì trời sẽ mưa.
サッカーを見に行こうとする日、彼女は急に病気になるかな~どうしよう~
Sao mừ chỉ đúng cái ngày đi xem bóng đá, là cô ấy đột nhiên đổ bệnh. Phải làm sao bi giờ :((
3/ に限る (XはYに限る)【X,Yが一番だ】
Chỉ có cái này là nhất, là phù hợp nhất, không có gì là tốt/ phù hợp hơn.
夏は冷えたビールにに限る
Mùa hè thì chỉ có bia lạnh là nhất.
ニャチャンではスキューバダイビングするに限る。
Ở nha trang, thì lặn biển là nhất (hết xảy)
大坂ではたこ焼きを食べるに限る。
Ở osaka mà ăn tacoyaki là hết xảy con bà bảy
ngu phap de nham
Link nguồn: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10201586787648648&set=o.229244010425617&type=3&theater

Related Posts

0 nhận xét :

© 2011-2014 ソン先生. Designed by Bloggertheme9. Powered By Blogger | Published By Blogger Templates .